Universiteit Leiden
  home   contact      
 
 
 
Archief
   

Archief > Forum 4/05 > Boeken

Forums Leidse zomerboeken:

"Nana van Zola heeft zo'n onhandig formaat dat ik het niet lezen kan liggend op mijn rug."

Net als vorig jaar heeft de redactie van Forum een klein onderzoekje gedaan onder universitaire medewerkers en docenten. De vraag was welk boek/welke boeken zij dit jaar mee zullen nemen op vakantie. Wordt het opnieuw wat achterstallige vakliteratuur, of wordt het dit maal een Baantjer? Of stiekem toch I am Charlotte Simmons, de nieuwe roman van Tom Wolfe?

door Bart de Haas

Liesbet Winkelmolen, opleiding Nederlandkunde:
"Omdat onze fietstocht dit jaar door Drenthe en Groningen gaat, neem ik Hans Werkmans biografie van Willem de Mérode mee. De Mérode is een dichter, in 1887 geboren als Willem Keuning in Spijk, noord-oost Groningen. Van 1907 tot 1924 was hij onderwijzer aan de gereformeerde lagere school in Uithuizermeeden. Toen werd hij veroordeeld tot 8 maanden gevangenisstraf wegens een pedoseksueel delict en mocht hij niet langer zijn vak van onderwijzer uitoefenen.
Ik ken de poëzie van De Mérode niet, maar zo'n vakantie is altijd een mooie aanleiding om eens wat te proberen. Verder zoek ik nog iets over het klooster in Aduard en de geleerden die daar hebben gezeten. Dus als iemand daarover een tip heeft...

 
Willem de Mérode (staande rechts) als leraar te Uithuizermeeden, 1911
Foto: www.dbnl.org

Ten slotte gaat ook De thuiskomst van Anna Enquist mee, want dat moet een mooi boek zijn."

Sjef Houppermans, opleiding Franse Taal en Cultuur:
"Dit jaar neem ik twintig van de beste Simenons mee. Deze romans, in prachtuitgave (Pléiade), lagen al even te wachten. Maar deze zomer komt het er beslist van! Maigret is er natuurlijk bij, maar Simenon schreef ook andere romans van grote klasse en aangename leesbaarheid."

 

Louk Tilanus, opleiding Kunstgeschiedenis:
"Als ik op reis ga, neem ik veel meer mee dan ik lezen kan, want de vraag is: waar lees ik wat en hoe? Yourcenar moet ik aan tafel lezen  want ik heb een woordenboek nodig en Nana van Zola heeft zo'n onhandig formaat, dat ik het niet lezen kan liggend op mijn rug.

In elk geval lees ik de biografie van Luther door Friedenthal. Het is een dikke, maar niet te zware pocket waar ik ooit aan ben begonnen, maar ik raakte het kwijt. Ik vond het nu terug en ja, ik vond het nog altijd schitterend."

Joke Nijenhuis, opleiding Nederlandse taal en cultuur:
"Wat mijn leesvoer voor de vakantie betreft: ik ga dit jaar niet op vakantie omdat ik moet verhuizen, maar ik heb wel de klassieke reeks van de NRC gekocht, waarvan ik een aantal - gek genoeg - nog nooit gelezen had. Dat ga ik nu inhalen. Ik heb het Stenen Bruidsbed (Mulisch) uit en ga me nu storten op De kellner en de levenden van Vestdijk. Verder vind ik de absurdistische verhalen (dikke pillen, goed voor de vakantie) van John Irving meestal wel leuk en daar is ook net een nieuwe van uit."

Esther van der Wal, projectleider Sectorplan / onderwijs- en onderzoeksmedewerker opleiding TCLA:
"Ik neem dit jaar "Het Oneindige Plan" van Isabel Allende mee, in de Nederlandse vertaling. Als oud-student TCLA die drie maanden in Chili afstudeeronderzoek heeft gedaan, is het eigenlijk beschamend dat ik nog nooit iets van deze beroemde Chileense schrijfster gelezen heb. Des te meer omdat zij vanuit haar achtergrond veel schrijft over de politieke en sociale realiteit van Chili, die mij erg interesseert. "Het Oneindige Plan" is het eerste werk van Allende waar ik in begonnen ben, en dan lees ik het ook nog in het Nederlands in plaats van Spaans. Tja, het leest toch wel een stuk vlotter in je moedertaal... en bovendien was dit exemplaar overgebleven, gratis gekregen van een vriendin. Als dat niet was gebeurd, was het toch weer een pocket van Josie Lloyd en Emlyn Rees geweest die meeging in de koffer..."
 

Bart de Haas, student Nederlandse Taal en Cultuur:
"Zelf heb ik onlangs op een boekenmarkt een prachtige editie van de Edda kunnen bemachtigen. Veel van deze verhalen uit de IJslandse mythologie schijnen aan de basis te hebben gestaan van onder meer de romans van Tolkien en ik ben er dan ook zeer benieuwd naar.

En verder gaan natuurlijk de tweetalige editie van Honderd liefdessonnetten van Pablo Neruda mee, vertaald door Catharina Blaauwendraad (Prometheus). Warm en zomers, en  tegelijk toch fris en sprankelend. De Nederlandse vertaling staat ernaast, maar in het Spaans zijn ze nog veel mooier..."

Helaas is het niet voor iedereen zo'n feest:

Jos Gommans, opleiding TCZCA (Talen en Culturen Zuid en Centraal Azië):
"Deze universitaire medewerker gaat niet op vakantie."

                                    
 
   
vorige pagina top pagina